邵阳网首页 > 随笔 > 分析普通话读音问题
分析普通话读音问题

分析普通话读音问题

《普通话读音问题分析》旨在探讨普通话学习者在语音发音过程中常遇到的困难和问题,并提供相应的解决方案和建议。通过对普通话发规律、语音特点和学习难点的深入剖析,本书旨在帮助读者更好地理解普通话的发音规律,掌握正确的发音技巧,从而提高语音表达能力,达到更准确、流利的表达效果。本书内容全面、实用,涵盖了普通话发音的各个方面,既适合普通话学习者作为学习指南,也适合教师作为教学参考。通过深入浅出的分析,有助于读者更好地解决普通话发音中的难题,达到更加纯正地表达普通话的目的。

关于读音问题

About pronunciation.

读音指字的念法。读音问题指由于不知道一个汉字的念法而产生的字音误读现象,包括疑难生僻字误读、多音字误读、形近字误读、古今音误读、形声字误读、专有名词误读、习惯性误读等情况。又如,一些方言区的人学习普通话表现出来的语音问题,有时候不是因为发音不准,而是不知道究竟哪些字是前鼻音、那些字是后鼻音,不查字典就会读错。

误读原因分析及对策

01

形近字误读

原因:汉字笔画复杂,不易书写,有的字形十分相近,容易认错面造成误读。比如“掇、啜”,只是偏旁不同,但是读音差异较大,有的人把“夙原”读为“凤愿”也是由于两个字字形相近造成的字音误读现象。

对策:对于形近字误读,可行的对策是认真辨析字形,了解不同的偏旁或者笔画代表的不同意义,以此入手记准读音。

02

多音字误读

原因一:多音字是指不止一个读音的字,包括多音多义字和多音同义字。多音字误读也是由汉字的特点决定的,多音字在现代汉字中占相当比例。据统计,《现代汉语常用字表》所收的3500个常用字中,多音字占13.65%.由此可见,汉字一字多音的现象大量存在。

对策一:播音员主持人须把握这些多音多义字词义、词性的区别,根据意义词性的不同确定正确的读音。概言之,对于多音多义字误读,我们可以“据义定音”。

原因二:多音字还具有区分书面语和口语语体色彩的作用。具有这样区别作用的多音字也叫“多音同义字”,多音同义字在词义、词性方面并没有区别,只是读音不同,语体色彩不同。 其次,多音字还具有区分书面语和口语语体色彩的作用。具有这样区别作用的多音字也叫“多音同义字”,多音同义字在词义、词性方面并没有区别,只是读音不同,语体色彩不同。

对策二:播音员主持人应根据多音同义字出现的语言环境或语体色彩确定合适的读音。概言之,对于这类多音同义字引起的误读,可以依据语体确定读音。

03

形声字误读

原因:形声字是最能产的造字形式,在整个汉字系统中 占90%以上。形声字的声旁是用来表示字音的,但由于长久以来语音和字形的演变,四分之三的形声字的声旁已经不能准确表音了,而哪些声旁可以准确表音也没有规律可循,因此很容易造成误读。 所谓“秀才念字读半边”,就是指完全按声旁读音来读形声字的读法。

对策:在广播电视节目中,形声字的误读大量存在。 例如,有播音员将“水獭”的“獭”读为lan,“锲而不舍”的“锲”读为qi,“莘莘学子”的“莘”读为 xin等。有时,误读之怪异会让受众界哭笑不得。因此,播音员主持人对形声字决不可贸然读半边,须查看工具书确认。

04

古今音误读

原因:这里所说的古音,泛指古代的语音,不是音韵学所指周秦时期的语音;今音,泛指现代的语音,不是音韵学中的隋唐音。例如“暴虎冯河”一词当中的“冯",古同凭,借助之意,应遵从古音读píng。王维的诗《鹿柴》,其中“柴”同“寨”意为有篱洛的村子,因此应从古音读为zhai。在这两个词中,之所以遵从古音,是因为古今词义产生变化,词义就是古义,读音也应遵从古音。

对策:播音员主持人对于避免古今音误读的对策,应该从语法以及词义入手来确定究竟应读古音还是今音。

05

专有名词误读

一.地名误读

原因:有一些地名很容易被误读,比如山西的“洪洞”,第二个字常被误读为dong,《现代汉语词典》第五版也未能将这一词条收录进来,在该词中“洞”只有一个读音dong。再比如河北的“乐亭”,第一个字常被误读为le,《辞海》也将该字注音为le。值得注意的是,最近出版的《现代汉语词典》第六版(版),已经对这两个字的读音进行了修订,分别标注为tóng和lào。

对策:国家权威词典注音的变化,表明了国家规范读音标准对于地名读音“名从主人”原则的重视。 因此,播音员主持人确定地名读音时,应充分考证和尊重当地人的习惯念法。

二.姓氏、人名误读

原因:姓名和人名误读的现象也比较多。播音员主持人应特别注意有些司空见惯的汉字,作为姓氏出现时读音会有变化。比如“过”作为姓氏出现应读为 guō,念阴平,而非去声。“纪”作为姓氏出现应读为jǐ,为上声,而非去声。

对策:在人名当中,有一些特殊读音,比如历中学家“陈寅恪”,第三个字常被读为kè,史学界尊重陈寅恪本人的发音习惯,读为què。类似这样的情况,播音员主持人应该尊重其本人及学界的读音习惯。

三.专用术语误读

原因:专用术语涉及各行各业,包罗万象,有此常用字在专业术语当中读音会发生改变。这里以中药名为例。比如“白术”第二个字常被误读为shù,正确读音为zhú。再如,有人把“桔梗”中第一个字读为jú,正确读音为jié。

对策概言之,播音员主持人对于专有名词误读的对策是,原则上可遵从“名从主人”的原则,但也应根据不同情况区别对待。

06

习惯性误读

原因:有些字音的误读是发音人长期以来的错误习惯造成的,比如有人常常说“乘chèng客”,这是错误的,应读为“乘chéng客”,再比如“教室shì”,常被误读为“教室shǐ”,“潜qián伏”常被误读为“潜qiǎn伏”,“相xiāng扑”常被误读为“相xiàng扑”等等。这类字音误读或许是由方音带来的,或许是从小受家人或老师影响造成的,习惯成自然,发音人往往不觉得此类读音会出现问题。

对策:一些出版物把易读错的字词收集到一起,这些书籍应该成为播音员主持人的常备工具书。

07

读音标准改变造成的误读

原因:有些读音错误来自读音标准的更改。 比如,“呆板”中的“呆”一度被字典注音为ái,现又改为dāi。“确凿”一词中的“凿”,读音标准由 záo变为zuó,现又改为záo。另外有一个字值得注意,“戛纳”这一外国地名,在生活里、广播电视节目中,人们依照该地名的英语发音读为gā,这也便于区别另一外国地名“加纳”。但是依照《现代汉语词典》第五版及以前版本,“戛”统读为jiá,没有别的读音。 直到《现代汉语词典》第六版才增加了gā这一读音,从此“戛”变成了多音字,解决了字典注音与大众实际读音不一致的矛盾。

对策:读音标准频繁更改造成了读音的混乱,播音员主持人应对字典、词典的修订保持职业敏感,遵从最近修订的权威工具书的注音。

今天和大家一起分析了造成字音误读的诸多原因,也给出了一些避免误读的对策。希望今后大家也可以有意识的去加强自己的语言文字修养,避免各类读音问题的出现。好啦,本次分享就到这里了,我们下次见~

网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(1)
  1. 悟文一空2024-03-29 02:46悟文一空[火星网友]103.44.168.211
    普通话读音问题是个很有趣话题。不地区普通话发音会有些细微差别这让语变得更加丰富多彩。希望我观点能对你有帮助。
    顶6踩0
推荐阅读
湘ICP备19021678号
Copyright © 2023 邵阳网 i0739.com